영화검색
검색
 
[엑스텐션] 고맙습니다...... 엑스텐션
kysom 2003-08-01 오전 1:53:06 2893   [4]
무엇보다 먼저 표를 교환해준 skylook님에게 감사를 전합니다. 그분이 공포영화를 싫어했기에 망정이지..... 그렇지 않았으면 내돈내고 이 영화를 봐야 하는 불상사가 벌어졌을 테니....

난 이영화를 직접 보게되기 전까지 프랑스영화라고 생각도 하지 못했습니다. 불어 자막이 opening때 흘러가는걸 보고 알았죠. 처음엔 영화 제목이 "엑스텐션"(Movist에 있는 그대로 썼음)인줄 알았더니 아니더군요. 불어 원제는 "Huete Tension"이었는데(맞나?) 아마 굳이 번역하자면 'High tension"이라고나 할까? 고도의 긴장감이라는 의미인것 같습니다. 제목은 직접적으로 영화의 내용을 설명해 주지 않습니다. 단지 영화를 보는 관객의 태도 내지는 반응을 설명해주죠(이런점에서 Scream을 흉내냈다고 할까?).

그리고 이것이 공포영화의 성격중 중요한 관객 반응의 주동성을 규정짓습니다. 난 개인적으로 공포영화는 모든 장르중 관객 몰입도가 가장 높고, 자의성이 가장 큰 영화적 장르라고 생각합니다. 그리고 이 영화는 그점에서 만족감을 주었다고 봅니다.

시사회를 보고 영화 감상을 올리다 보니 자칫 스포일러가 될 수 있기에 나머지 부분은 다 삭제했습니다. 공포영화를 좋아하는 분이라면 한번은 보라고 권하고 싶습니다. 현재 공포영화에서 읽히는 새로운 조류를 느낄수 있으니까요.....



(총 0명 참여)
더빙한게 확 표나던데요.....   
2003-08-12 15:03
더빙 맞아요^^; 아무래도 수출엔 영어가 유리하죠.   
2003-08-03 22:54
더빙 같던데... 그치만 대사 자체가 얼마 없어서 상관 없었어요   
2003-08-03 21:37
더빙이 아니라 원래 영어를 사용한 것 같은데요   
2003-08-02 12:06
근데 제가 영어를 잟 못해서 그런지 영어 더빙이 상당히 자연스럽게 느껴지더군요.   
2003-08-01 14:09
보면서 느낀거지만 왜 더빙을 했을까요?불어보다는 영어로 표현되야 더 공포감을 느끼게 되는건가요?--;;   
2003-08-01 09:42
1


엑스텐션(2003, Haute Tension)
제작사 : Europa Corp., Alexandre Films / 배급사 : (유)영화사 화수분
수입사 : (주)시네마천국 /
공지 티켓나눔터 이용 중지 예정 안내! movist 14.06.05
공지 [중요] 모든 게시물에 대한 저작권 관련 안내 movist 07.08.03
공지 영화예매권을 향한 무한 도전! 응모방식 및 당첨자 확인 movist 11.08.17
14606 [엑스텐션] 형용할수 없는 잔임함 misssoll 03.08.05 2290 3
14586 [엑스텐션] <엑스텐션> 진짜 등골이 서늘해지고 머리가 띵하고.. (2) nakasima 03.08.03 3169 9
현재 [엑스텐션] [엑스텐션] 고맙습니다...... (6) kysom 03.08.01 2893 4
14532 [엑스텐션] 이 영화....;; stevia 03.07.31 2117 0
14525 [엑스텐션] 엑스텐션... (3) honeybaek 03.07.31 2234 2
14524 [엑스텐션] 이런 영화는 처음이다.. pjhcys 03.07.31 2743 2
14523 [엑스텐션] 숨이 끊어지는 듯한 ... glnal 03.07.31 2720 5
14518 [엑스텐션] 이제까지 본 영화중에 가장... (5) mina27 03.07.31 3125 2

1 | 2




1일동안 이 창을 열지 않음